Poesia improvitzada en llengua sarda: Bosa, 1946

terrasarda | August 26, 2010

A Sardenya la poesia improvitzada té des d’antic una gran acceptació a nivell popular, i un dels seus màxims exponents és la poesia improvitzada, on s’escullen uns temes que cada participant ha de desenvolupar. 
Aquesta “gara” poètica que us oferim es va fer al poblest marítim de Bosa l’any 1946, durant la festa de Santa Filomena [...]

Boghes de pedra , una cançó dels mítics Kenze Neke

terrasarda | June 4, 2010

Si hi ha un grup independentista sard que ha arrelat fort i que és un referent, aquests són els Kenze Neke (que en sard vol dir Sense Culpa), banda amb una llarga experiència que actualment sonen junt als Askra conformant KNA, grup amb un so força diferent de les dues bandes originàries. Aquest darrer viatge [...]

‘Lèbius nci passamus in sa terra’ (Passavamo sulla terra leggeri), la mítica novel.la de Sergio Atzeni, traduïda al sard

terrasarda | April 23, 2010

L’altre dia llegíem al blog del nostre amic Ivo Murgia que s’ha traduït al sard l’obra de Sergi Atzeni que tants cops he sentit esmentar i citar:
SERGI ATZENI IN SARDU (Blog d’Ivo Murgia)
Alloddu a Sergi Atzeni puru in sardu, ‘Lèbius nci passamus in sa terra’ est sa faina chi at fatu Francu Medda de Casteddu [...]

Sa canthone de is bagadias de Àrthana – La cançó de les solteres de Àrthana

terrasarda | April 12, 2010

Les formes poètiques populars a Sardenya son variadíssimes i a vegades sorprenents. Fa pocs dies vam descobrir un gènere que es dóna al poble d’Arthana, a l’Ogliastra, en el qual en un poema es canten les v irtuds i defectes de les noies solteres del poble: Is canthones de is bagardias, dit en català: Les cançons de [...]

Els primers documents en llengua sarda

terrasarda | April 3, 2010

La llengua sarda apareix, com la resta de les llengües romàniques o  neollatines, de l’evolució del llatí importat durant l’ocupació romana de l’illa a partir del segle III a.C.  Quan arribaen altres invasors, segles més tard, el llatí ja s’ha difòs per tota l’illa i manté el caràcter primari de la seva estructura lingüística. Davant [...]

Su busachesu, una variedade linguistica aintro ‘e sa Mesania

terrasarda | March 18, 2010

Aquest escrit que us presentem va ser escrit ara fa uns anys per Baddore Sini com a epíleg del seu segon llibre de poesia Oggiu ‘e lestincu (Oli de llentiscle) en la varietat de llengua sarda que es parla al poble de Busachi.
La parla de Busachi, com ens comenta l’autor, presenta diferències amb la dels [...]

Un conte en sard: Condaghe de Sanctv Arenis dessv Monte

terrasarda | March 3, 2010

Una amiga sarda, Mariedda, ens ha fet arribar un conte en llengua sarda, basat en els Condaghe medievals que es troben arreu de Sardenya, però ambientat en la consulta independentista d’Arenys de Munt. Moltes gràcies!!
Condaghe de Sanctv Arenis dessv Monte
Jeo Juannikilla Badissa de tottv sos Kunbentos de Sardigna Nostra, ponzo manos tinta et papirv de [...]

Andende a bardanare, un poema sobre bandolers de Montanaru

terrasarda | January 13, 2010

El tema del bandolerisme sard, com algun cop hem comentat aquí, és omnipresent a l’illa i encara molt recent i viu en la memòria popular. De fet, hi ha una estima general a Sardenya, que evidentment compartim per les semblances que trobem amb el cas català,  per totes aquelles persones que per circumstàncies de la [...]

Sos deghe puntos de polìtica linguìstica in limba sarda Els deu punts de política lingüística en llengua sarda

terrasarda | November 24, 2009

EL COMITADU PRO SA LIMBA SARDA E SOS DEGHE PUNTOS DE POLÌTICA LUNGUÌSTICA
Est torradu in possa, pro volontade de sos fundadores suos, su Comitadu pro sa Limba Sarda. Nàschidu in su 1976 pro initziativa de sos giornales Natzione Sarda, Su Pòpulu Sardu, Sa Sardigna, Sa Repùblica Sarda, e Sardegna Europa, at iscritu e presentadu, comente [...]

El complicat laberint de l’himne nacional sard al llarg de la història…

terrasarda | November 20, 2009

Entrar en la història i evolució de l’himne/himnes sards al llarg dels últims 250 anys és un teme complex perquè pot ferir sensibilitats, donat que molts d’aquests himnes reflecteixen la situació política del moment i canten alabances, a voltes, que avui en dia no són del gust de molts sards. Però són part de la [...]